「破壊出来るの前に[余裕で]を入れとくわ」例えみたいなのが下手なのかな?核の威力を表現する時に「余裕で町を破壊出来る」は適切だと思う?俺なら「余裕で日本国くらいは崩壊出来る」って書くねどちらが核の威力を適切に表現出来てると思う?