④意訳について
>>83
>ニュアンスが分かりにくい言葉を喧嘩板的に一般的なニュアンスで直したわけだけど
>翻訳といっても差し支え無さそうだね?
つまり俺の言ってることは正しいってことだね(>>75)
5本目いただきました
>訳ってのは本質的に分からないもの・ことを明らかにして他者が理解できるよう説明することなんだよねぇ
これでなにを言いたいのかさっぱり分からない
”訳”の意味を必死に解説しなきゃいけないほどには君の文章に問題があったのでは?としか言えないのだが
>あ、ちなみに日本語でも意訳が必要な場合があるよね
>例えばニュースなんかで東北弁とか鹿児島弁とか
つまり、くろまめ弁ですか?